zaterdag 5 mei 2012

Red jezelf niet. (No te salves.)


Red jezelf niet. (No te salves.)
        Mario Benedetti

Blijf niet stilstaan
aan de kant van de weg
vries je vreugde niet in
bemin niet met tegenzin
red jezelf niet nu
nooit
red jezelf niet
vul jezelf niet met rust
en neem geen genoegen met slechts
een rustig hoekje van de wereld
laat je oogleden niet dichtvallen
zo zwaar als een oordeel
blijf niet zonder lippen achter
ga niet slapen zonder slaap
denk niet zo bloedeloos over jezelf
beoordeel jezelf niet zonder er de tijd voor te nemen.

Maar als je het
ondanks alles
gewoon niet kan laten
en je vriest je vreugde in
en je bemint met tegenzin
en je redt jezelf nu
en je vult jezelf met rust
en je neemt genoegen met slechts
een rustig hoekje van de wereld
en je laat je oogleden dichtvallen
even zwaar als een oordeel
en je verdroogt zonder lippen
en je slaapt zonder slaap
en je denkt bloedeloos over jezelf
en je veroordeelt jezelf zonder er de tijd voor te nemen
en je blijft stilstaan
aan de kant van de weg.

En je redt je
blijf dan
niet bij mij.


Mario Benedetti 

Vertaling uit het Spaans: Sofia Velasco en Willem Minderhout, 28 januari 2005

Geen opmerkingen:

Een reactie posten